-
1 appellativo
◆ s.m. epithet, appellation.* * *[appella'tivo]sostantivo maschile1) ling. appellative2) (epiteto) epithet* * *appellativo/appella'tivo/sostantivo m.1 ling. appellative2 (epiteto) epithet. -
2 appellativo
-
3 nome
mnome commerciale — название фирмы / предприятияnome depositato — коммерческое / фирменное названиеchiamare per nome — называть по имениporre / dare il nome — дать имяuomo di / per nome Mario — человек по имени Мариоrifare il nome — дать новорождённому имя отца / дедаfare il nome — назвать / упомянуть чью-либо фамилию / чьё-либо имяprendere il nome di qd — 1) записать чьё-либо имя / чью-либо фамилию для памяти 2) принять чьё-либо имя / чью-либо фамилиюconoscere di nome — знать по имени, не быть лично знакомымsapere nome e cognome di qd разг. — хорошо знать кого-либоa nome di qd — от имени кого-либоin nome di... — во имя...al nome di... — на имя...cose senza nome — возмутительные / ужасные вещи; странные делаprovare una gioia senza nome — испытывать неописуемую / несказанную радость2) имя, репутация; известность, славаavere un buon nome — иметь хорошую репутацию / доброе имяuomo di nome — известный человекacquistare / farsi un nome — приобрести известность, создать себе имяonorare un nome — делать честь имениlasciare buon nome (di sé) — оставить( по себе) добрую память / доброе имяmacchiare il nome — запятнать имяrecare onta al nome — опорочить имяnome comune / proprio / collettivo — имя (существительное) нарицательное / собственное / собирательное5)•Syn: -
4 appellativo
1. agg грам. 2. m1) грам. имя нарицательное2) ругательство; прозвищеricoprire qd di appellativi d'ogni sorta — обругать / изругать кого-либо•Syn: -
5 signorina
f young (unmarried) womanla signorina Rossi Miss Rossi* * *signorina s.f.1 young lady; girl: una signorina di Roma, a young lady from Rome2 ( seguito da nome o cognome) Miss: la signorina Anna, (Miss) Ann; la signorina Maria Rossi, Miss Maria Rossi; le signorine Brown, the Misses Brown3 ( vocativo) Madam; Miss; pl. young ladies; ( accompagnato da nome o cognome) Miss; ( accompagnato da titoli non si traduce): la signorina Rossetti, Miss Rossetti; sì, signorina, yes ma'am (o fam. yes, miss); signorina, posso avere il conto per favore?, Miss, can I have the bill, please?4 ( giovane padrona di casa) young mistress5 ( donna non sposata) unmarried woman; single girl, bachelor girl; (spreg.) spinster: rimanere signorina, to remain unmarried* * *[siɲɲo'rina]sostantivo femminile1) (giovane donna) young lady, girl3) (come appellativo) miss, madambuonasera signorina — good evening, madam; (in una lettera)
Gentile, Egregia Signorina — Dear Madam
buongiorno, signorina Bruni — good morning, Miss Bruni
le -e Bruni — the Misses Bruni; (in una lettera)
••Gentile o Cara Signorina Bruni — Dear Miss o Ms Bruni
Note:Come appellativo, signorina si traduce solitamente con madam; talvolta si può trovare miss, che è però d'uso antiquato, tranne a scuola dove i bambini si rivolgono con questo appellativo alla maestra (che questa sia sposata o meno). - Davanti a un nome proprio, signorina si rende con Miss, che fa intendere che ci si riferisce a una donna non sposata, oppure con Ms che non dà questa indicazione; Ms è d'uso sempre più comune in inglese, e corrisponde alla tendenza dell'italiano di usare signora anche in riferimento a donne non sposate* * *signorina/siŋŋo'rina/Come appellativo, signorina si traduce solitamente con madam; talvolta si può trovare miss, che è però d'uso antiquato, tranne a scuola dove i bambini si rivolgono con questo appellativo alla maestra (che questa sia sposata o meno). - Davanti a un nome proprio, signorina si rende con Miss, che fa intendere che ci si riferisce a una donna non sposata, oppure con Ms che non dà questa indicazione; Ms è d'uso sempre più comune in inglese, e corrisponde alla tendenza dell'italiano di usare signora anche in riferimento a donne non sposate. ⇒ 1sostantivo f.1 (giovane donna) young lady, girl3 (come appellativo) miss, madam; buonasera signorina good evening, madam; (in una lettera) Gentile, Egregia Signorina Dear Madam4 (davanti a nome proprio) buongiorno, signorina Bruni good morning, Miss Bruni; le -e Bruni the Misses Bruni; (in una lettera) Gentile o Cara Signorina Bruni Dear Miss o Ms Bruni. -
6 signora
f ladymi scusi, signora! excuse me, madame!la signora Rossi Mrs Rossisignore e signori ladies and gentlemen* * *signora s.f.1 lady; woman*: quella signora è ancora bella, she's still an attractive woman // Nostra Signora, Our Lady3 ( vocativo) Madam; pl. ladies; ( accompagnato dal cognome) Mrs; ( accompagnato da titoli non si traduce): Signora Contessa ( Rossi), Countess (Rossi); come sta, signora Rossi?, how are you, Mrs Rossi?; buon giorno, signora, good morning, madam!; mi dica, signora, yes, madam; signore, per favore un po' d'attenzione!, please ladies, may I have your attention?!4 ( padrona di casa) lady of the house, mistress; ( proprietaria) owner: la signora non è in casa, the lady of the house isn't in // Venezia era la signora dei mari, Venice was the Mistress of the Seas5 ( donna ricca) rich lady; ( di rango) lady, gentlewoman*: una vera signora, a real lady; fare una vita da signora, to live like a lady of leisure // è una signora macchina, it's a superb car6 ( moglie) wife*; ( donna sposata) married woman*: il signor Rossetti e signora, Mr and Mrs Rossetti; arrivederla, signor Rossi, i miei migliori saluti alla sua signora, goodbye, Mr Rossi, give my best regards to your wife (o to Mrs Rossi).* * *[siɲ'ɲora] 1.sostantivo femminile1) (donna) woman*, lady; (donna di classe) lady, gentlewoman*2) (moglie)3) (come appellativo) madambuonasera signora — good even- ing(, madam)
-e e signori, buonasera — good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera)
buongiorno signora Bruni — good morning, Mrs Bruni; (in una lettera)
Gentile o Cara Signora Bruni Dear Mrs o Ms Bruni; il signor e la signora Bruni — Mr and Mrs Bruni
5) relig.2.aggettivo colloq.* * *signora/siŋ'ŋora/Come appellativo, signora si traduce solitamente con madam; caso particolare è l'espressione signore e signori all'inizio di un discorso, che si rende con ladies and gentlemen. - Davanti a un nome proprio, signora si rende con Mrs, che fa intendere che ci si riferisce a una donna sposata, oppure con Ms che non dà questa indicazione; Ms è d'uso sempre più comune in inglese, e corrisponde alla tendenza dell'italiano di usare signora anche in riferimento a donne non sposate. ⇒ 1I sostantivo f.1 (donna) woman*, lady; (donna di classe) lady, gentlewoman*; si comporta da vera signora she behaves like a lady2 (moglie) mi saluti la (sua) signora give my regards to your wife3 (come appellativo) madam; buonasera signora good even- ing(, madam); -e e signori, buonasera good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera) Gentile o Egregia Signora Dear Madam4 (davanti a nome proprio) buongiorno signora Bruni good morning, Mrs Bruni; (in una lettera) Gentile o Cara Signora Bruni Dear Mrs o Ms Bruni; il signor e la signora Bruni Mr and Mrs Bruni5 relig. Nostra Signora Our LadyII aggettivocolloq. questa sì che è una signora poltrona! that's what I call an armchair! -
7 signore
m gentlemanmi scusi, signore! excuse me!il signor Rossi Mr Rossii signori Rossi Mr and Mrs Rossi* * *signore s.m.1 gentleman*; man*: quei signori sono amici miei, these gentlemen are friends of mine; un signore alto entrò nel bar, a tall man came into the bar; chi è quel signore?, who is that man? // il signor dottore, the doctor // il signor ministro, the Minister // questo signore qui, (iron.) his nibs2 ( seguito da cognome) Mr: il signor Rossi, Mr Rossi; i signori Smith, ( i coniugi Smith) Mr and Mrs Smith3 ( vocativo) Sir; pl. gentlemen; ( accompagnato dal cognome) Mr; ( accompagnato da titoli) Mr; ( con titolo nobiliare non si traduce): Signor Conte ( Rossetti), Count (Rossetti); Signor Presidente, Mr President; Signor Sindaco, Mr Mayor; caro signore, dear Sir; Lei, signore, non mi ha ancora risposto, you, Sir, have not yet answered me; prego signori, accomodatevi, gentlemen please, take a seat // egregi signori, ( nelle lettere commerciali) Dear Sirs (o amer. Gentlemen) // signore e signori!, Ladies and Gentlemen!4 ( padrone di casa) master; ( proprietario) owner, master: il signore non è in casa, the master is not in; io conosco il signore di quella proprietà, I know the owner of that estate5 ( uomo ricco) lord; ( di rango) gentleman*: è un vero signore, he is a real gentleman; darsi arie da gran signore, to act the lord // vivere da signore, to live like a lord // è un signor giardino, it's a superb garden7 Signore, ( Dio) God; Lord: con l'aiuto del Signore, with God's help; il giorno del Signore, the Lord's Day; la pace del Signore, the peace of God.* * *[siɲ'ɲore] 1.sostantivo maschile1) (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord2) (come appellativo) sirbuongiorno signore — good morning(, sir)
signore e -i, buonasera — good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera)
buongiorno signor Bruni — good morning Mr Bruni; (in una lettera)
Caro Signor Bruni — Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo)
4) (Dio)5) stor. lord, ruler, prince2.aggettivo colloq.* * *signore/siŋ'ŋore/Come appellativo, signore si traduce solitamente con sir; caso particolare è l'espressione signore e signori all'inizio di un discorso, che si rende con ladies and gentlemen. - Davanti a un nome proprio, signore si rende con Mr, che può fare riferimento sia a un uomo sposato sia a uno scapolo. ⇒ 1I sostantivo m.1 (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord; era un vero signore! he was a true gentleman!2 (come appellativo) sir; buongiorno signore good morning(, sir); signore e -i, buonasera good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera) Egregio Signore Dear Sir3 (davanti a nome proprio) buongiorno signor Bruni good morning Mr Bruni; (in una lettera) Caro Signor Bruni Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo) Signor Ministro Minister; Signor presidente Mr President5 stor. lord, ruler, princeII aggettivo -
8 signora
signora s.f. 1. dame: c'è una signora al telefono il y a une dame au téléphone. 2. ( appellativo) Madame: la signora Rossi Madame Rossi; scusi signora pardon Madame, excusez-moi Madame. 3. (appellativo: seguito dal nome) non si traduce: parlo con la signora Maria? est-ce que je parle avec Maria? 4. (appellativo: seguito dal titolo) Madame: la signora contessa Madame la Comtesse. 5. ( sposata) Madame: signora o signorina? Madame ou Mademoiselle? 6. ( moglie) femme: il signor Bianchi e signora M. Bianchi et sa femme, M. et Mme Bianchi. 7. ( padrona di casa) Madame: la signora non è in casa Madame n'est pas là. 8. ( donna di classe) dame: è una vera signora c'est une vraie dame. 9. ( lett) (padrona, dominatrice) maîtresse, reine: la signora dei mari la reine des mers. -
9 signore
signore I. s.m. 1. ( uomo) monsieur, homme: è venuto un signore a cercarti un monsieur est venu te chercher. 2. ( appellativo) Monsieur: il signor Rossi Monsieur Rossi; permette signore? vous permettez Monsieur?; il signore desidera? vous désirez, Monsieur? 3. (appellativo: seguito dal nome) spesso non si traduce: parlo con il signor Giovanni? est-ce que je parle avec Giovanni? 4. (appellativo: seguito dal titolo) Monsieur: il signor conte Monsieur le Comte. 5. ( padrone di casa) Monsieur. 6. ( uomo raffinato) gentleman, monsieur: è un vero signore c'est un vrai gentleman, c'est un vrai monsieur. 7. ( uomo benestante) seigneur: i poveri e i signori les pauvres et les seigneurs. 8. (padrone, sovrano) maître. 9. al pl. (rif. a uomini e donne) mesdames et messieurs, spesso non si traduce. 10. al pl. (rif. a una coppia) non si traduce: buona sera signori bonsoir. II. agg.m./f. ( colloq) ( eccellente) superbe, excellent: un signor cappotto un superbe manteau; una signora giacca une superbe veste. -
10 titolo
m1) титул, званиеtitolo superiore / юр. poziore — высшее званиеottenere il titolo mondiale di... — стать чемпионом мира по...dare tutti i titoli разг. — всячески обозвать2) полигр. заглавие, заголовок; название, наименование4) раздел ( в бухгалтерской книге)5) право, основание; документ ( удостоверяющий право)titolo di studio — свидетельство об образованииpresentare i titoli richiesti — представить необходимые документыconcorso per titoli — конкурс по документамaver titolo a... — иметь право на...a giusto titolo — по праву; по справедливости; совершенно справедливоa titolo di... — на основании; в качестве, в порядке, под предлогом...a titolo di prova — в качестве опыта, для опытаa titolo d'ufficio — по долгу службы / званияa titolo di discussione — в порядке дискуссии, в дискуссионном порядке8) проба (металла, монеты)titoli di testa — шапка ( фильма)10) хим. титр•Syn: -
11 кличка
-
12 titolo
titolotitolo ['ti:tolo]sostantivo Maskulin1 (nome) Titel Maskulin; (intestazione) Überschrift Feminin; titolo-i di prima pagina Schlagzeilen Feminin plurale2 (jur:nei testi) Absatz Maskulin3 commercio, finanza Wertpapier neutro; titolo azionario Aktie Feminin; a titolo di prestito leihweise; a titolo gratuito kostenlos; portafoglio titolo-i Wertpapierbestand Maskulin4 (appellativo) Name Maskulin, Bezeichnung Feminin, Titel Maskulin; (epiteto offensivo) Schimpfwort neutro; a titolo personale im eigenen Namen5 (grado) Grad Maskulin, Titel Maskulin6 (merito) Verdienst neutroDizionario italiano-tedesco > titolo
13 signorina
signorina s.f. 1. ( giovane donna) jeune femme: ha telefonato una signorina une jeune femme a téléphoné. 2. ( appellativo) Mademoiselle: la signorina Bianchi Mademoiselle Bianchi; la signorina Maria Mademoiselle Maria; scusi signorina excusez-moi Mademoiselle; la signorina contessa Mademoiselle la Comtesse. 3. ( donna nubile) célibataire: sono signorina je suis célibataire; è rimasta signorina elle ne s'est pas mariée; ha una figlia ancora signorina elle a une fille pas encore mariée, elle a une fille encore célibataire. 4. ( ragazza) jeune fille, fille: nome da signorina nom de jeune fille. 5. ( ragazza cresciuta rapidamente) jeune femme: diventare una signorina devenir une jeune femme. 6. (rif. a impiegata) dame, demoiselle: la signorina del centralino la demoiselle du standard. 7. (rif. a cameriera) serveuse. 8. (rif. a commessa) vendeuse, demoiselle. 9. ( padroncina) demoiselle.См. также в других словарях:
appellativo — ap·pel·la·tì·vo agg., s.m. 1. agg. TS gramm. che serve a denominare: nome appellativo, nome comune, in contrapposizione al nome proprio; anche s.m. 2. s.m. CO soprannome, epiteto, anche ingiurioso: è conosciuto da tutti con quell appellativo | BU … Dizionario italiano
nome — / nome/ s.m. [lat. nōmen mĭnis, da una radice comune alle lingue indoeuropee]. 1. a. [vocabolo che serve a designare esseri animati, oggetti, fatti, idee, ecc.: il n. d un animale, di un partito, di un fiore ] ▶◀ denominazione. ● Espressioni: fig … Enciclopedia Italiana
appellativo — s.m. [dal lat. tardo appellativus, da appellāre chiamare ]. [nome che ci si è attribuiti o che ci è stato dato da qualcuno] ▶◀ denominazione. ‖ epiteto, nomignolo, soprannome, [usato dai frequentatori di Internet] (inform.) nickname … Enciclopedia Italiana
nome — {{hw}}{{nome}}{{/hw}}s. m. 1 Parola con la quale si designano gli esseri animati e gli oggetti, i sentimenti, le caratteristiche, i fenomeni: il nome del mio compagno; il nome del mio cane; il nome di una nuova strada | Nome commerciale, di ditta … Enciclopedia di italiano
nome — s. m. 1. vocabolo, sostantivo, termine, parola 2. denominazione □ appellativo □ nome proprio □ nome e cognome, nominativo, firma □ dati personali, generalità □ cognome, casato □ schiatta, famiglia □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
appellativo — s. m. 1. epiteto, soprannome, nomignolo □ denominazione 2. (di carica, di dignità, ecc.) titolo 3. (ling.) nome comune … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
denominazione — /denomina tsjone/ s.f. [dal lat. tardo denominatio onis ]. 1. [il denominare o l essere denominato] ▶◀ designazione. 2. (estens.) [termine con cui viene indicata una persona o una cosa: piante, uccelli noti con varie d. regionali ]… … Enciclopedia Italiana
denominazione — s. f. nome, appellativo, titolo, epiteto, soprannome, qualificazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
titolo — tì·to·lo s.m. FO 1a. nome o breve frase, anche di fantasia, con cui si indicano l argomento, il soggetto di uno scritto, di un testo, di un opera d arte e sim. | intestazione dei singoli capitoli o delle varie parti di un volume, di partite, di… … Dizionario italiano
titolo — / titolo/ s.m. [dal lat. titŭlus ]. 1. (giorn., bibl.) a. [nome o frase che individua l argomento di un articolo, un libro e sim.] ▶◀ intestazione, intitolazione, [costituente il nome di un giornale] testata. ‖ [in un film] didascalia. b. (estens … Enciclopedia Italiana
soprannome — s. m. nomignolo, epiteto, appellativo, nickname (ingl.). SFUMATURE soprannome nomignolo epiteto Il soprannome è un appellativo, spesso legato a una caratteristica fisica o morale della persona, che altri le attribuiscono e che col tempo finisce… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский